单位文秘网 2021-07-07 08:16:03 点击: 次
[摘要]生物化学实行双语教学是学科特点的要求、知识更新的需要、高等教育参与国际竞争以及后续课程开展双语教学的需要,但在生物化学的双语教学中长期存在着语言和知识理解的双重障碍、教师水平参差不齐、学生的基础问题及缺乏合适的教材等诸多问题。文章提出了进行双语教学的师资培训和评估工作,选择和引进合适的教材,在教学过程中针对具体情况循序渐进地进行,教与学积极配合,采用灵活多样的教学方式等解决策略。
[关键词]生物化学 双语教学
[作者简介]李晓韬(1971- ),女,陕西榆林人,榆林学院生命科学学院讲师,硕士,主要从事生物化学教学与研究工作。(陕西 榆林 719000)
[中图分类号]G642.3[文献标识码]A[文章编号]1004-3985(2007)24-0161-02
生物化学是在分子水平研究生命现象的学科,它已成为生命科学的前沿学科,它的基础理论已渗透到生命科学几乎所有的领域,也促进了新技术的兴起和发展。许多国家已经把生物化学和分子生物学及技术列为优先发展的高科技项目。为了使学生能够及时了解快速发展的生物化学理论和技术的相关知识,为21世纪我国生命科学培养富有开拓精神、创新精神,具有国际竞争力的高层次、高质量的人才,我校对生物化学实施了双语教学,在教学过程中我们进行了一些有益的探索,现提出来与大家共同探讨。
一、生物化学进行双语教学的必要性
1.生物化学学科特点的要求。生物化学是起源于西方、在西方国家逐步完善和发展起来的一门现代科学,国内现有的生化教材多是从国外英文版本翻译和借鉴而来的。虽然各种中文版本方便了中国教师和学生的使用,但翻译过程中某些知识和概念会出现多种不同的译法,如肽平面“peptide unit”在各种教材中就有“肽基”“肽平面”“肽单元”“酰胺平面”等多种不同的译法,给教师和学生的学习与研究造成一定的混乱和麻烦,但英文教材提供的信息往往比中文教材更详细、更直观,知识编排的角度也比较新颖、独特,使学生更容易理解,也更感兴趣。
2.知识更新的需要。生物化学是一门年轻而有活力的科学,它的发展可谓日新月异。进行双语教学,使学生掌握一定的专业词汇并提高应用专业外语的能力,以便于他们能更好地查阅英文资料,直接听懂外国专家和教授的讲座,并能用英文进行专业写作和学术交流活动,从而把握生物化学发展的最新动态,不断更新知识内容,优化知识结构。
3.高等教育参与国际竞争的需要。我国加入WTO后,在经济、文化等方面迅速与国际接轨的同时,国外教育机构纷纷落户中国,想在中国教育市场占有一席之地。为了适应这种教育市场的国际竞争,中国高等教育也需走向国际。要使中国教育机构逐渐走出国门、步入国际市场,克服语言障碍是这场竞争的基础。双语教学是中国高等教育参与国际竞争的第一步,是21世纪高等教育现代化的必然要求。生物化学双语教学也不例外。
4.后续课程开展双语教学的需要。生物化学是生命科学中的基础学科,该课程实施双语教学对一些后续课程如遗传学、分子生物学、细胞生物学开展双语教学能起到铺垫作用。生物化学双语教学的顺利开展,能使教师增强讲课的信心,使学生增强学习的信心。
生物化学开展双语教学无疑是必要的,但双语教学在中国的高等院校还处于探索阶段,还没有成熟的模式可以借鉴,教学过程中难免会出现一些问题。
二、生物化学开展双语教学存在的问题
1.语言和知识理解的双重障碍。生物化学课程本身难度就很大,表现在需要记忆的内容多,又没有什么规律,如很多生物化学中的反应历程是靠实验得出的,缺乏逻辑性,要全部记住很不容易。加上许多内容与生活联系较少,因而显得抽象难以理解,如蛋白质的结构、核酸的结构等。生化课程历来就是教师感到难教、学生感觉难学的课程。在这种情况下,要对生化实施双语教学,既要克服知识理解上的困难,又要解决语言学习的障碍,难度是可想而知的,而且生物化学中的专业名词多而长,随着学科的发展,又涌现出了许多专业名词,所以有人说,生物化学是双语中的双语。
2.教师水平参差不齐。生物化学课程本身比较难教,一些教师用汉语讲授该课都难以达到理想的教学效果,用双语教学还要克服语言学习的障碍,就更显得无所适从了。还有一些教师讲授了多年的生物化学,摸索出了一些教学经验,也很受学生欢迎,但用双语教学后,由于专业英语不过硬,又照搬了汉语教学中使用的模式,效果并不理想。也有些院系请外教来授课,由于外国教师的思维方式和中国学生不同,课内外难以充分地交流和沟通,学生总感觉跟不上教师的教学进度。
3.学生的基础问题。学生的基础问题包括专业知识基础和外语基础两个方面。生物化学是一门与有机化学和无机化学联系非常紧密的科学,学好以上两门课程是学习生物化学的基础。但实际情况是,无机和有机化学一般在大一开设,学生刚刚进入大学,还没有掌握大学的学习方法,这两门课程往往学得稀里糊涂、不明所以,许多知识点都是模糊的。而且有机和无机课程一般由化学专业的老师开设,讲授的内容与生物化学的学习缺乏衔接和连贯性,如立体化学和糖类化学两部分是生物化学学习的重要基础,却被一些化学教师全部删掉。双语教学还要求学生的英语能力达到一定的水平,但同一个授课班级中英语水平往往差别很大,一些学生的英语基础不扎实,原来就对英语学习有畏惧和厌恶心理,生物化学实行双语教学后更是经常逃课,造成学习上的恶性循环。
4.缺少合适的教材。目前各院校在双语教学的教材选择上有不同的看法和做法。有的主张引进原版英文教材,让学生接触原汁原味的专业英语,有的主张使用与中文教材配套的编译教材,有的主张使用中英文对照的教材,但究竟哪一种教材比较好,还处在探索和争议阶段。
5.缺乏成熟的模式。虽然国内许多大学都开展了双语教学,但还没有形成一个统一的、成熟的模式,双语教学的利弊之争也一直没有停止。关于双语教学有许多论述文章,许多教师也在积极地进行探索,但要找到真正适合教师教和学生学的有效模式还需要很长的一个时期。双语教学中汉语教学和英语教学的比例如何分配,汉语和英语如何结合,学生应如何调整双语教学下的学习方法,都是值得探讨的问题。
三、双语教学的策略
1.进行双语教学的师资培训和评估工作。从事双语的教师应有较高的专业素质和外语水平,并经过专门的培训和评价认定。为了做到这一点,教师在进行双语教学以前应有多次讲授生物化学的经历,并且教学效果得到学生的一致认可。对于专业外语也应经过专门的培训,学校应经常性地为参加培训的教师提供一些外出学习和交流的机会,使他们的专业外语水平不断地提高。还可以引进一些有留学背景的专家和学者,他们既有很好的科研背景,又有较高的英语水平,既能保证教学效果,又能带动其他教师进行生物化学的双语教学。在双语教学中应实行试讲制度,即教师经过多次试讲,在被评定合格后才能登上讲台。还可以采取分章节讲述的办法,即教研室的各个教师分别选取自己拿手的部分进行双语教学,这样既有充分的时间备课,又能发挥各自的优势,达到群策群力、共同提高教学水平的目的。
2.教材的选择和引进。双语教学究竟应该如何选取教材,是一个仁者见仁、智者见智的问题。我们在教学过程中发现,单纯使用原版的英文教材,由于教材的编排体系不符合中国学生的思维,且学生阅读过程中既要克服语言难关,又要理解专业知识,往往感觉生涩难懂、顾此失彼。而单纯使用原有的中文教材,只对专业词汇加以介绍,又达不到双语教学的目的,同样不可取。而且各种英文版教材也是各有优缺点,各有自己编排较好的内容和章节。笔者认为,可行的办法是首先根据专业特点和学生特点选取一种较好的中文教材,作为学习的基础,因为我们教学的首要目的是专业知识而非外语知识。在选用英文教材时,最好不要将一种教材原封不动地搬来,而应根据学科进展、大纲要求及学生的实际情况,不断地取舍、分析,整合出新的教材,各院系要给予专项经费,组织专门的人员进行教材的编辑工作。
3.教学过程应针对具体情况循序渐进,因材施教。双语教学是一种教学手段,而不是教学目的。教学的基本目的还是使学生掌握和理解专业知识,不能把双语教学纳入基础英语教学的轨道,把专业课程的学习变成英语课程的学习。因此教学过程要根据学生的实际情况,来调整汉语和英语讲授的比例。对于英语基础薄弱的班级,应以汉语讲授为主,辅以重要概念、原理的英语介绍。对基础好、准备继续深造的学生,如基地班的学生,他们专业基础扎实,外语水平高,许多学生在开课前已通过了四、六级考试,则以英文教授为主。对一些难懂的章节和内容,一定要先用中文讲清楚,如酶的作用机理部分;而一些学生通过自学基本能理解的内容,不妨全英语讲授。
在教学进行的不同阶段,也要不断调整和增加英语教学的比例。在生化双语课开设的初期,由于学生刚刚接触这一新的教学形式,理解能力有限,应主要用中文将基本的知识点讲清楚,同时介绍重要概念和名词的英文读写。随着课程的深入进行,学生的专业词汇量逐渐增加,这时可采用中英文各半的方式。在课程进行的最后阶段,学生已有了相当的词汇量,对双语教学方式基本适应,这时就可以采用英文为主、中文为辅的方式了。
4.教与学积极配合,共同提高双语教学。教学活动从来就是一个双向互动过程,而生物化学双语教学作为一种新的教学形式,更需要教师和学生的积极努力和共同探索。教师和学生都应有克服困难、教好和学好的决心和信心。教师应认真备课、深入挖掘教材,通过逐年增加双语教学的内容,与其他教师交流、探讨等方式,逐步提高教学水平。为了使学生有准备地上课,课前应给他们布置预习任务,将关键的专业词汇写出来要求他们在上课前记熟。作为学生也应该认真完成老师布置的任务,多查阅一些英语资料,多用英语进行思维,多看一些英语科普节目,培养良好的语感。教师与学生可采用多种形式进行交流与互动,如发放问卷调查,举办教学反馈会和交流会,设置专门的博客进行交流等。
5.采用灵活多样的教学手段。在生物化学双语教学中采用多媒体教学,可以集声音、动画、文字、图像为一体,生动活泼、引人入胜。教学过程中灵活运用启发式、导入式、讨论式等教学方法,引导学生主动地学习,以提高教学效果。课前要求学生自由地去查阅资料,将自己感兴趣的、热点的问题写成英语短文,课堂上用简洁生动的语言向大家介绍,这种做法既给他们提供了一个表现自己的机会,又提高了学生的英语应用能力。还可以就某一内容让每位学生做一个双语教学的课件。双语教学的考核也应打破原来那种僵化的模式,可以采用笔记、作业、课堂讨论、课程论文、课件制作等各占一定比例的方式,还可以给他们布置一些题目,让他们通过查阅资料进行创新性的答题。
总之,双语教学在我国高校还处于起步和探索阶段,教学理论的完善和教学模式的成熟需要各高等院校、教师和学生的共同努力。
[参考文献]
[1]刘建忠,周卫,吕早生.生物化学双语教学的实践与思考[J].武汉科技大学学报,2006,8(2).
[2]张庆梅,卢忠朋.生物化学双语教学初探[J].广西中医学院学报,2004,7(4).
[3]刘华.生物化学双语教学浅谈[J].贵州医学院学报,2006,31(3).
[4]张效云,董明纲,商爱民.生物化学教学中实施双语教学的实践与思考[J].医学教育,2004(4).
[5]何春燕,喻红,李小明.医学生物化学课程双语教学初探[J].西北医学教育,2004,12(2).
(责任编辑:单位文秘网) )地址:https://www.kgf8887.com/show-140-60589-1.html
上一篇:坚持不懈 终得硕果
版权声明:
本站由单位文秘网原创策划制作,欢迎订阅或转载,但请注明出处。违者必究。单位文秘网独家运营 版权所有 未经许可不得转载使用